narraluz 259

narraluz 259

Después de una de esas noches para olvidar despertó, sin darse cuenta había apagado el despertador y se había quedado dormido. Su corazón a mil por hora le recordaba que no llegaría a tiempo a su reunión.

 

Inmóvil y sintiéndose bloqueada escuchó una dulce voz que le decía, no te preocupes que hoy sí llegarás.

After one of those nights that she forgot to wake up. She inadvertently turned off the alarm and fell asleep. Her heart reminded her thousand times in an hour that she would not arrive at her meeting on time. 

She heard a sweet voice when she was feeling unmovingly blocked, it tells that worry not, you´ll be there today on time.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 258

narraluz 258

Saca el corazón al balcón. Aplaude con ganas. Aplaude. A los detalles de amor que se suceden cada día entre las cuatro paredes de tu casa. A los esfuerzos de aquellos enamorados de los demás. A la valentía de los que miran de frente al miedo y siguen adelante, sosteniendo nuestra esperanza.

 Saca el corazón al balcón. Aplaude. No dejes la Historia vacía de gestos y llena de silencios.

Launch the heart onto the balcony. Clap enthusiastically. Clap. To the love details which happen every day between the four walls on your home. To the efforts who love each other. To the brave of people who face the scary and carry on. Holding our hope. 

Launch the heart onto the balcony. Clap. Do not let the history empty of gestures and full of silence.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 257

narraluz 257

Me encerré. ¿Por protegerme o por ayudar a otros? ¡Parar la curva!, dijeron.
Silencio.
No sé si me encerré o me encerraron.
Dolor.
Apagué la tele pues no quería seguir sintiendo el miedo.
Oscuridad.
Pero un día abrí la ventana. La de mi habitación, sí. Pero también la de mi móvil, la del ordenador, la de la tableta… y la de mi corazón. Y me di cuenta de que no lo podía todo, de que no era yo, era el mundo. Me di cuenta de que el silencio, el dolor y la oscuridad no estaban solo en mi vida, sino en la de otros, en la de los que sufren más allá de mi calle. Que no soy solo yo, ¡maldita sea!
Abrí la ventana, entró la luz y con ella la esperanza. Una esperanza que me mueve a salir de mi silencio, a curar mi dolor y dar luz a mi oscuridad. Ojalá no me la guarde. Ojalá, cuando todo esto pase, esa ventana no se cierre nunca y me recuerde lo que soy, poca cosa en un mundo en llamas.

Textojotallorente

I shut myself down. For protecting myself or for helping others? Stop the curve! They said.
Be quiet.
I do not if I lockdowned or they did it.
Pain.
I turned off the TV so I did not want to feel scared.
Dark.
But one day I opened the window. My room one, yes. But also my mobile one, computer, tablet… and my heart. And I realized that I could not do all, that I was not myself, it was the world. I realized that the silence, the pain, and darkness were only in my life, except in the other´s life. in the people who suffer on the other side of the street. I am not only me. Damn.
I opened the window, the light went into and with them hopefully. A hope which moves myself to go out of my silence. treat my pain and birth my darkness. I hope not to save it myself. I hope, when it happens, this window wouldn´t close never and it remembers me that I am, a little thing in a world in flames.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 256

narraluz 256

ImagenPedro Hernández

 

Hay momentos perfectos. Éste es uno de ellos. La luz no ha pedido permiso para entrar y trae los susurros de los pájaros desperezándose en la calle. El mar de sábanas blancas me mece mientras oigo tu canción. El olor de tu pelo me ancla a la realidad regalada cada día… Lo respiro. Y no necesito nada más.

There are perfect moments. This is one of them. The light did not ask for permission for entering and it brings the bird´s rustlings stretching on the street. The sea of white sheets sways me while I hear your song. The smell of your hair secures me to the gift of reality every day. I breathe it. And I do not need anything else.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 255

narraluz 255

ImagenJavier Barco 

 

Migas por el suelo. Manchas en el mantel. Las persianas a medio bajar. Fuera, la noche. El agua caliente me quema mientras le doy una pasadita a los platos llenos de grasa antes de meterlos en el lavavajillas. Es extraño, cenar juntos, hablar todos. Me gusta, pienso al meter la pastilla del detergente en la máquina. Me gusta.

 

Un último viaje a la escoba antes de apagar las luces. Camino despacio hacia la habitación, no queriendo despertar a nadie. Un día más que se acaba. Un día bonito, pese a todo.

Crumbs on the floor. Stains on the tablecloth¡ The shutters half closed. Outside, it´s  night. The hot water burns me while I rinse the plates full of fat before put them in the dishwasher. It´s strange. Having lunch together, everyone is talking. I like it, I think whilst putting the dishwasher in the machine. I like it. 

 

The last travel to the broom before turning off the lights. I walk slowly to the room, I don´t want to wake up anyone. One day more than it ends. A beautiful day, in spite everything.

Traducción; Enrique Llorente