narraluz 254

narraluz 254

ImagenPedro Hernández

 

Había llegado el momento de cambiar el rumbo. El horizonte era gris y las seguridades habían sido hechas añicos por la incipiente enfermedad. Pero quería seguir viviendo. Quería seguir disfrutando de los pequeños momentos que la vida tuviera a bien regalarme. Nunca fui de las que se rinden. Nunca. Siempre aprendí a buscar caminos alternativos, rutas secretas, senderos serpenteantes que permitieron victorias improbables.

 

Ahora o nunca. Había que cruzar… y seguir caminando.

The moment to change the course had arrived. The horizon was grey and assurances had been broken into pieces for the incipient sick. But I continue living. I wanted to continue enjoying the little moments that life had  given me I never was one to give up. Never. I always learned to look for alternative paths, secret routes, serpentine tracks which let me improbable victories.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 251

narraluz 251

ImagenPedro Hernández

 

Todos mis sueños aquí, sobre estos apuntes subrayados, llenos de notas al margen y llamadas de atención.

Toda mi atención en ellos, toda mi energía, todo mi esfuerzo. Porque quiero llegar, quiero tocar la meta con mis dedos, aún sabiendo que llegar no es más que un nuevo comienzo.

Estudiar. Hoy no tengo más programa.

All my dreams here, over these underlined notes, full of notes on the edge and attention calls.

All my attention on them, all my energy, all my effort. Because I want to arrive, I want to touch the arrive with my fingers, still knowing that to arrive is more than a new start. To study. Today I don´t have more plan.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 248

narraluz 248

ImagenPedro Hernández

 

Cuando llegué a casa, mi conciencia entró en erupción. Hablé demasiado. Te mostré los rincones más valiosos de mi ser, los tesoros mejor guardados. Y sé que vas a malograr mi confianza. Sé que voy a ser tu nuevo juguete.

 

¿Cuándo aprenderé a callar y a custodiar bajo siete llaves lo mejor de mí, la joya que guarda mi existencia? ¿Cuándo aprenderé a quererme y a no mendigar cariño por un puñado de sonrisas traicioneras?

When I arrived at home, my consciousness erupted. I spoke too much. I showed you the most valuable corners  for myself, the treasures best saved. I know that you are going to ruin my confidence. I know that am going to be your new toy.

 

When will I learn to shut up and keep  under lock and key the best of me, the jewel that guards my existence? When will I learn to love myself and not beg for  a little handful of treacherous smiles?

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 242

narraluz 242

Imagen: Pedro Hernández

 

Agárralo fuerte, no lo vayas a soltar. Él me observó desde su metro de altura, apretó los dientes, los labios y mi mano. A duras penas nos abríamos paso entre el gentío. Yo preocupada por si lo aplastaban, él por si perdía su tesoro. Mientras, sus ojos fijos en ese cielo azul que sostenía su ilusión. Sonreí. La cuerda inmaculada rodeaba sus dedos que empezaban a enrojecer de la presión. Y sucedió. No sé qué fue primero, si el tropezón, el grito o la imagen amarilla pasando rápidamente por mi cara. Me encontré con su mirada atónita y ligeramente humedecida. ¡Aúpame! Ahora lo veo mejor.

Hold him tight, don´t let him go. He looked at me from his hight, clenched his teeth, lips and my hand. we barely made our way through the crowd. I was worried that he would be crushed, that he would lose his treasure. Meanwhile, his eyes fixed on that blue sky that held his illusion. I smiled. The immaculate rope surrounded his fingers which began to redden from the pressure. And it happened. I don´t know what came first, whether the stumble, the scream, or the yellow imagen passing quickly by my face. I found his look stunned and slightly moistened. Help me! Now I see it better.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 238

narraluz 238

ImagenPedro Hernández

No entendía nada de nada. Todo daba vueltas, tenía la visión borrosa y ese maldito pitido… parecía que la cabeza iba a estallar. Al cabo de un rato pudo entender donde estaba, las paredes blancas y ese olor a desinfectante lo delataban. Pero ¿cómo puedo ser?

Lo último que recordaba era a sus amigas riendo antes de montar en el coche. La noche había sido muy buena, incluso a punto estuvo de no dormir sola. Bebieron lo justo y no se sentían culpables por ello. eran jóvenes, era lo que se esperaba de ellas.

Recordaba que la noche estaba fría, pero tenían el calor en el cuerpo. Ahora es como si el invierno hubiera llegado de repente y no se quisiera marchar. Quería que la primavera volviera a su vida,… ¿podría volver a volar?

Textojotallorente

I didn´t understand absolutely nothing. All went round and round, I had blurry vision and that wicked whistle…. it looks that the head went to burst. After a moment she could understand where she was, the white walls and that smell of disinfectant betray itself. But, how it can be? The last one thing that she remembered was her friends who were laughing before interning on the car. The night had been very good, even she was almost not sleep alone. They drank just the right and they didn´t feel guilty about that. They were young, That´s  what was expected of them.

She remembered that the night was cold, but she had the heat inside. Now it´s like winter has arrived suddenly and it doesn´t want to leave. She wanted that´s spring come back her life,…could she fly again?

Traducción; Enrique Llorente