narraluz 234

narraluz 234

Imagenjotallorente

Con mimo, las cosas hay que hacerlas con mimo. Es el secreto de enamorarte de tu trabajo. Cada día se repite lo mismo. No siempre está motivado; a veces, es un esfuerzo, y tiene que sacar esa energía oculta que le baila en su interior para ponerse en marcha. Le brillan los ojos. Le gusta hacer de su rutina algo perfecto y esa perfección es su mayor recompensa. Es un hombre feliz. No necesita nada más.

TextoPaula Martínez

With caress, we have to take things with caress. That is the secret in love your job. Every day he repeats the same. He isn´t always motivated, sometimes, it is an effort, and he has to get out this hidden energy which dances in his  inside to start. His eyes shine. He likes making out of his routine something perfect and this perfection is his best reward. He is a happy man. He doesn´t need anything more.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 230

narraluz 230

Imagen: jotallorente

 

Nunca te pedí que me esperaras… Sabía que lo harías. Yo también te esperé. En cada recodo del camino contemplaba tu paso, me maravillaba ante tus avances. Agradecí cuando me costaba seguir y aliviabas mi peso, y me emocioné cuando perdonaste mis caídas. Sostener tu mano era signo de que sostendrías la mía. No, no se nos ha hecho tarde. Ven, ahora toca descansar.

I never asked you you wait for me…I knew you did. I also waited for you. In every bend of the path I contemplated your step. It was delighted about your progress. I thanked when it was hard and you soothed my burden, and I felt thrilled when you forgiven my drops. Holding your hand was a signal that of you would hold mine one. No, it’s not getting late yet. Come in, now it’s time to rest.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 227

narraluz 227

Lo he deseado siempre. Unas veces con más pasión, otras más serenamente. Es una pulsión en el corazón, algo parecido a la esperanza. En algunos momentos de mi vida ha sido una razón para seguir adelante. También ha sido motivo de amargas batallas. Sin embargo, no ha llegado. El deseo más profundo del corazón se queda en eso, en deseo, en un querer y no poder. Porque querer no es sinónimo de poder, ni la lucha te garantiza la victoria. Y no siempre hay que seguir adelante… ni comprenderlo todo. Mi deseo más secreto me acompañará siempre.

I have always desired it. Sometimes with more passion, others more quietly. It´s an impulse in the heart, something similar to hope. In some moments in my life it has been a reason for carry on. It has also been a reason for bitter battles. However, It hasn´t arrived. The most deeply´s heart desire is that, desire, to want and no can. Because love is not a can synonymous, neither the fight won´t guarantee you the victory. And not always we have to go on… neither get it all. My secret desire takes with me always.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 224

narraluz 224

Estoy herida. Soy peligrosa. No veo. Mis zarpazos pueden alcanzarte cuando menos lo esperas. Puedes salir malparado. Mis lágrimas y mi rabia son mi único presente. Todo pasa a través del dolor. Todo lo veo a través del dolor. Yo soy mi dolor. No te acerques. Pero si te quedas… si te quedas… transfigurarás mi herida, y la luz que pase a través de ella me hará renacer.

I´m hurt. I´m danger. I don´t see. My swipes can reach you when you less you wait. You can come off badly. My tears and my rage are my only present. Everything happens through of pain. I see all through the pain. I am my pain. Don´t set me. But if you stay here….if you stay here…you will transfigure my wound. and the light which go ahead through it will do me revive.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 222

narraluz 222

Imagen: Jotallorente

Estoy donde siempre he estado y, quizá, te has acostumbrado a mí. Ya no notas ni mi ausencia ni mi presencia. Ignoro si te resulto necesario.

Me esfuerzo en ser y en permanecer, en captar tu atención dentro de tus rutinas, en llenar un espacio que ya no habitamos.

Me siento inútil.

Sin embargo, el milagro sucede cuando la pantalla se ilumina y tus palabras aparecen. Entonces, se vuelve a crear la vida.

I am where I have always been and, maybe you have got used to me. You no longer notice my absence and my presence. I do not know if it is necessary for you.

I try to be and stay, to grab your attention within your routines, to fill a space that we no longer live.

I feel useless.

However, the miracle happens when the screen lights up and your words appear. Then, the life is recreated again

.

Traducción; Enrique Llorente