narraluz 243

narraluz 243

Imagen:  jotallorente

 

Cuentan en el barrio que Fernando murió de pena. Su hijo falleció tres meses antes que él, en un accidente de coche. Fernando vivía con él. Los dos se entendían a la perfección desde siempre. Eran uña y carne.

Era normal verlos hacer la compra en el súper todos los sábados por la mañana. Siempre juntos y felices pese a su precariedad. Pobres pero felices. El amor, la mayor riqueza. Ambos eran sabios de barriada.

Hace dos mañanas, Fernando no bajó a hacer la compra. Lo encontraron en su cama. En su rostro, paz; tal vez la paz del que vuelve a encontrarse con el amor de su vida.

They count in the neighborhood that Fernando died of grief. His son died three months before him, in a car accident. Fernando lived with him. Both understood each other perfectly for ever. they were joined at the hip.

It was normal to see them do shopping at supermarket every Saturday in the morning. Always together and happy despite their precariousness. Poor but happy. Love, the greatest wealth. Both were wise in the slum.

Two mornings ago, Fernando didn´t go down to do shopping. They found it on his bed. In his face, peace, maybe the peace of the one  who comes back to meet with the love of his life.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 242

narraluz 242

Imagen: Pedro Hernández

 

Agárralo fuerte, no lo vayas a soltar. Él me observó desde su metro de altura, apretó los dientes, los labios y mi mano. A duras penas nos abríamos paso entre el gentío. Yo preocupada por si lo aplastaban, él por si perdía su tesoro. Mientras, sus ojos fijos en ese cielo azul que sostenía su ilusión. Sonreí. La cuerda inmaculada rodeaba sus dedos que empezaban a enrojecer de la presión. Y sucedió. No sé qué fue primero, si el tropezón, el grito o la imagen amarilla pasando rápidamente por mi cara. Me encontré con su mirada atónita y ligeramente humedecida. ¡Aúpame! Ahora lo veo mejor.

Hold him tight, don´t let him go. He looked at me from his hight, clenched his teeth, lips and my hand. we barely made our way through the crowd. I was worried that he would be crushed, that he would lose his treasure. Meanwhile, his eyes fixed on that blue sky that held his illusion. I smiled. The immaculate rope surrounded his fingers which began to redden from the pressure. And it happened. I don´t know what came first, whether the stumble, the scream, or the yellow imagen passing quickly by my face. I found his look stunned and slightly moistened. Help me! Now I see it better.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 241

narraluz 241

ImagenJavier Barco 

 

No sabía por qué tenía que pasar… Simplemente pasaba y punto. Y lo único que podía hacer, era asumirlo y continuar. O eso pensaba, pues es lo que le habían enseñado… Hasta aquel día que decidió, que todo podía cambiar y que la Vida era otra cosa.

I didn´t know what had to happen… Simply it happened and ended. And  only I could do. it was to assume it and go on. Or I thought that, so it was that I taught him…until that day when the day that he chose, that was all he could change and life was other thing.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 240

narraluz 240

Imagenjotallorente

 

-No vas a poder.

-¿Por qué?

-Porque no. Tú no sirves para esto.

-Quiero intentarlo.

-Te darás contra un muro.

-Hay muros peores.

¿Sí? ¿Cuáles?

-Esos dentro de los que tú has decidido dejar morir el tiempo que se te ha dado…

-You can not.

-Why?

-Because no. You don´t serve this.

-I want to try.

-You are going to hit a wall.

-There are worse walls.

-Isn´t it? what?

Those within which you have decided let die in the time you have been given

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 239

narraluz 239

Imagen: Javier Barco 

 

Dos caminos ante mí y tome el que tome, sé que me equivoco. Con los dos pierdo y no gano. Callejón traicionero del que únicamente se sale mirando al cielo, o volando… La vida me empuja y ya llevo demasiado tiempo esperando. La vida. Eso es. ¿Volamos?

Two paths before me and I choosed one of them even though I know it was wrong. With both of them I lose and I  don´t win. Treacherous alley that only goes out looking at the sky, or flying.. Life pushes me and I´ve been waiting too long. The life. That´s. Let´s fly.

Traducción; Enrique Llorente