narraluz 224

narraluz 224

Estoy herida. Soy peligrosa. No veo. Mis zarpazos pueden alcanzarte cuando menos lo esperas. Puedes salir malparado. Mis lágrimas y mi rabia son mi único presente. Todo pasa a través del dolor. Todo lo veo a través del dolor. Yo soy mi dolor. No te acerques. Pero si te quedas… si te quedas… transfigurarás mi herida, y la luz que pase a través de ella me hará renacer.

I´m hurt. I´m danger. I don´t see. My swipes can reach you when you less you wait. You can come off badly. My tears and my rage are my only present. Everything happens through of pain. I see all through the pain. I am my pain. Don´t set me. But if you stay here….if you stay here…you will transfigure my wound. and the light which go ahead through it will do me revive.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 222

narraluz 222

Imagen: Jotallorente

Estoy donde siempre he estado y, quizá, te has acostumbrado a mí. Ya no notas ni mi ausencia ni mi presencia. Ignoro si te resulto necesario.

Me esfuerzo en ser y en permanecer, en captar tu atención dentro de tus rutinas, en llenar un espacio que ya no habitamos.

Me siento inútil.

Sin embargo, el milagro sucede cuando la pantalla se ilumina y tus palabras aparecen. Entonces, se vuelve a crear la vida.

I am where I have always been and, maybe you have got used to me. You no longer notice my absence and my presence. I do not know if it is necessary for you.

I try to be and stay, to grab your attention within your routines, to fill a space that we no longer live.

I feel useless.

However, the miracle happens when the screen lights up and your words appear. Then, the life is recreated again

.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 218

narraluz 218

Habítame. Adéntrate en mis rincones. Ilumínalos. Descolócame. Abre puertas y ventanas. Mírame. Dame vida con tus pasos y duerme al silencio con tu voz: llámame. Sobretodo, llámame.

Live in me. Jut out in my corners. Light them. Displace me. Open doors and windows. Look at me. Give me life with your steps and sleep silently with your voice: call me. Above all, call me.

Traducción; Enrique Llorente

#narraluz 214

#narraluz 214

Grito. Grito tu nombre pero no me oyes. Intento correr detrás de ti y los pies, plomizos, se anclan a la tierra. Mis manos se agitan desesperadas mientras el horizonte comienza a engullirte con su luz. Te vas para siempre. Todo aquello que no te dije sigue ahogándose en el corazón conmigo. No hay más. Después de ti, silencio, vacío. Si, al menos, te llevarás algo de mi amor…

Texto: Paula Martínez. Foto: Pedro Hernández.
——-

I shout. I shout your name but you don´t hear me. I try to run behind you, and the feet, lead-containing, they anchored to the ground. My hands are rocked desperately while the horizon starts to gobble down you with his light. You are gone forever. All that I didn´t tell you it follow choking in the heart with me. There aren´t more. After you, silence, empty. If, as far as, you will take some of my love.

    facebook

#narraluz 211

#narraluz 211

Yo soy muchas cosas, muchas esperanzas, muchas conquistas, muchos deseos de vivir. No soy única y soy mil veces yo. Yo, soy yo por ti también: por tus risas, por tus miradas, por tu abrazos y tus besos, por tus caricias y alientos. Yo soy yo por tu amor.

Texto: Paula Martínez. Foto: Pedro Hernández.
——-

I am a lot of things, a lot of hopes, a lot of conquests, a lot of desires to live. I am not the only one and I am one thousand me.I, am also for you: for your smile, for your looks, for your hugs and your kisses, for your caress and breaths. I am me for your love.

    facebook