Me dejo sorprender por ti. Tú que te ríes porque a tu madre se le ha ido la mano con las tijeras y tu flequillo, casi inexistente, hace resaltar aún más tu sonrisa. Esa alegría tuya que canta una canción, improvisando como si te fuera la vida en ello… esa alegría, se me ha colado en el salón. Cómo olvidar el paseo por las calles de tu imaginación en el que yo estaba tan presente. Recordaré tu propuesta de un “no sé qué” para tener en mis manos cuando estuviera nerviosa y no pudiera dormir. Lo elegí en forma de mariposa. Son esas cosas que pasan al otro lado y que llegan así.

I let myself be surprised for you. You who laughs because your mother got out of control with the scissors and your fringe, almost unreal, it stands out your smile. Your happiness which sings a song, rustling up like it is a matter of life and death….this happiness, seeps in my living room. How can I forget the walking around your imagination streets where I was omnipresent. I will remember your proposal about an I don´t know for holding on to my hearts when I would be nervous and I could not sleep. I chose the butterfly shape. They are those things that they pass to the other side and they arrive in this way.

Traducción; Enrique Llorente