narraluz 238

narraluz 238

ImagenPedro Hernández

No entendía nada de nada. Todo daba vueltas, tenía la visión borrosa y ese maldito pitido… parecía que la cabeza iba a estallar. Al cabo de un rato pudo entender donde estaba, las paredes blancas y ese olor a desinfectante lo delataban. Pero ¿cómo puedo ser?

Lo último que recordaba era a sus amigas riendo antes de montar en el coche. La noche había sido muy buena, incluso a punto estuvo de no dormir sola. Bebieron lo justo y no se sentían culpables por ello. eran jóvenes, era lo que se esperaba de ellas.

Recordaba que la noche estaba fría, pero tenían el calor en el cuerpo. Ahora es como si el invierno hubiera llegado de repente y no se quisiera marchar. Quería que la primavera volviera a su vida,… ¿podría volver a volar?

Textojotallorente

I didn´t understand absolutely nothing. All went round and round, I had blurry vision and that wicked whistle…. it looks that the head went to burst. After a moment she could understand where she was, the white walls and that smell of disinfectant betray itself. But, how it can be? The last one thing that she remembered was her friends who were laughing before interning on the car. The night had been very good, even she was almost not sleep alone. They drank just the right and they didn´t feel guilty about that. They were young, That´s  what was expected of them.

She remembered that the night was cold, but she had the heat inside. Now it´s like winter has arrived suddenly and it doesn´t want to leave. She wanted that´s spring come back her life,…could she fly again?

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 235

narraluz 235

Imagen: Pedro Hernández

 

Y, sin saber qué pasó, de repente todo cambió…

Ahora todo le sabía diferente, los colores tenían tonos más brillantes, los olores eran más agradables y hasta los gritos dejaron de asustarla. Está claro que todo cambió y aunque no lo reconociera, fue por todas ellas.

And, without to know what happened, suddenly all changed…

Now she tastes all different, colours had shinner tone, the smells were pleasant and  already screams stopped frigtening her. It´s clear that all changed however she didn´t recognise, it was for them.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 233

narraluz 233

ImagenPedro Hernández

 

– ¿Hablamos?
– Ahora no puedo…
– ¿No puedes o no quieres?
– No puedo.
– No hay quién te entienda…

Entonces me sentí sola. Muy sola. Como si el mundo se hubiera quedado únicamente para mí y sólo una pequeña luz en el horizonte habitara el extraño vacío lleno de tristeza que estaba a mi alrededor. Y miré a la luz. Y comencé a caminar hacia ella.

Let´s talk?

Now I can´t

Can´t you or don´t you want?

I can´t

Nobody understands you.

 

So I felt alone, very alone. Like the world would have been only for me and only a little light in the skyline lived the strange empty full of sad around me. And I saw the light. And I began to walk towards it.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 231

narraluz 231

Imagen: Pedro Hernández

 

Cada año repetía el mismo ritual… Con la luz del nuevo día y los mismos nervios que cuando era niña, se disponía a abrir sus regalos de Reyes. Tras esos instantes de ilusión, todo se desvanecía, cuando comprobaba que otro año más ni ese día tan especial, tenía lo que más podía querer en la vida.

TextoJavier Llorente

Every year she repeated the same ritual… with the day of new light and the same nervousness that she had when she was a child, she arranges to open her The Three Kings’ gifts. After that hope’s moments, all vanished disappeared , when she checked that other one year more, that day wasn’t so special, she had that she could love in the life.

Traducción; Enrique Llorente

narraluz 227

narraluz 227

Lo he deseado siempre. Unas veces con más pasión, otras más serenamente. Es una pulsión en el corazón, algo parecido a la esperanza. En algunos momentos de mi vida ha sido una razón para seguir adelante. También ha sido motivo de amargas batallas. Sin embargo, no ha llegado. El deseo más profundo del corazón se queda en eso, en deseo, en un querer y no poder. Porque querer no es sinónimo de poder, ni la lucha te garantiza la victoria. Y no siempre hay que seguir adelante… ni comprenderlo todo. Mi deseo más secreto me acompañará siempre.

I have always desired it. Sometimes with more passion, others more quietly. It´s an impulse in the heart, something similar to hope. In some moments in my life it has been a reason for carry on. It has also been a reason for bitter battles. However, It hasn´t arrived. The most deeply´s heart desire is that, desire, to want and no can. Because love is not a can synonymous, neither the fight won´t guarantee you the victory. And not always we have to go on… neither get it all. My secret desire takes with me always.

Traducción; Enrique Llorente