Aquel día ni siquiera amaneció, fue la continuación de la noche de angustia. No era capaz de entender nada, ¿Cómo podía haber pasado? Y, entre lágrimas, se ahogaba un poco más al pensar cómo se lo explicaría a todos…
Y, con una extraña risa llena de rabia, solamente se repetía: «Tú confía, que todo va a salir bien…» Qué fácil se dice y se escribe, pero qué imposible es cuando se vive.
That day not even sunrise. I was the continuation of the anguish night. He wasn´t able to understand nothing. What could it happen? and, with tears, he choked a little more thinking how he will explain everyone…
And, with an strange smile full of emotions, he only repeat: “you trust, all will be ok…”so easy it´s said and written, but it´s impossible when you live it.
– ¡Sois un par de colgados!
…
Ya estaban acostumbrados a que no sólo lo pensaran, si no que ya hasta se lo dijeran a gritos. Pero no les importaba, tenían claro lo que hacían y por quién lo hacían. Por eso juraron que siempre estarían cada vez un poco más colgados.
Texto: Javier Llorente. Foto: jotallorente.
——-
– You are a pair of absentminded!!
…
They got used to not only think. It´s just that already it was said them out loud. But they didn´t mind, they couldn´t forget about that did and why. That´s why they promised that forever would be every time a bit more absentminded.
No sirvió de nada mi consuelo. Tampoco sirvieron mis prudentes advertencias previas. La desolación en forma de lágrimas estaba a punto de desbordar la presa de un corazón, el tuyo, obligado a abrir compuertas para no resquebrajarse y llevarse por delante todos los sueños tejidos con tanto esmero durante meses.
No era amor. Darte cuenta de eso es lo que tal vez te ha hecho más daño.
Texto: jotallorente. Foto: Santi Casanova
——-
Unfortunately it happened. It was seen to come it.
It wasn´t still be good. Neither It worked my previous prudent warmings. The devastation, in tears shape, was about to cause a heart´s dam to overflow, yours, it was obligated to open gates for not split and knock over all dreams weaved with so care during months.
It wasn´t love. Realizing that is what has perhaps hurt you the most.
– Dime algo bonito. Hace mucho que no me dices nada…
– Chica, no sé… qué quieres que te diga…
– Tras casi 20 años de matrimonio, ¿qué soy para ti?
– Ummm…
– No me hace mucha gracia que tengas que pensarlo…
– Una ventana.
– ¿Una ventana?
– Sí. Un ventana grande, traslúcida, ligera y frágil. Una ventana que me saca de mí y me enseña un mundo que me apetece descubrir. Una ventana que me invita a vivir la mejor de las vidas. Una ventana que me lleva a Dios…
– No está mal…
– ¿No está mal? ¿Sólo eso?
– Te has garantizado otros 20 años asomado a tu ventana… 🙂
Texto: Santi Casanova. Foto: Jotallorente
——-
– Tell me something beautifully. It has been a long time that you don´t tell me nothing…
– Girl, I don´t know… what do you want to tell you?
– After twenty years of marriage. What am I to you?
– Ummm..
– It isn´t not funny to me that you would have to think….
– A window
– A window?
– Yes, a big window, reveal, light, soft. A window which takes me out of me and shows me a world which I wish to discover. A window which invites me to live the best of lifes. A window which send me to God.
– Not bad
– Not bad? only that?
– You have guaranteed another twenty years put out to your window… 🙂
Ya no me importa nada, habían sido las últimas palabras que habían salido de su boca.
Tal vez porque aquel día se le arrugó el corazón, ya no sentía nada… Caminaba rápido porque ya no le quedaba dentro nada e intentaba, al ir en contra del viento, que éste de algo le llenara.
Todo perdió sentido desde que se fue del lado de su alma.
Texto: Javier Llorente. Foto: jotallorente
——-
I don´t mind nothing, these had been last words which has left his month.
Maybe because that day his heart was wrinkled. He didn´t feel nothing…He walked fast because he hadn´t got nothing inside and tried, when he was going against the wind, that this something will fill