– Un año tenemos que ir a Sydney a despedir el año…
– ¡Pero si todavía no hemos ido a tomar las uvas a la Puerta del Sol!
– Yo prefiero Sydney. Esa mágica sensación de que en las Antípodas del mundo, antes que nadie, se celebra la oportunidad, la esperanza, la fe.
– Te veo un poco mística…
– ¿Nunca te has parado a pensar que la celebración del Año Nuevo une a toda la humanidad? Todos celebramos lo mismo, celebramos la meta y la salida, haber llegado y comenzar a correr de nuevo; celebramos que la muerte y la vida, en el fondo, van de la mano.
– Yo no sé si celebro todo eso…
– Celebras eso y celebras también que me tienes a tu lado para recordártelo… ¡feliz 2015!
– One year we have to go to Sydney to see the old year out..
– But if we haven´t gone yet to take the grapes to the Puerta del Sol!
– I prefer Sydney. That magic sensation that in the antipodes of the world, before anyone else, the opportunity, the hope, the faith is celebrated
– I see you are getting a bit mystic…
– Have you ever stopped to think that New Year´s celebration gets all humankind together? Everybody celebrates the same, we celebrate the finish and the starting line, to have arrived and starting to run again; we celebrate that death and life, deep down, go hand in hand.
– I don’t know if I celebrate all that…
– You celebrate that and you celebrate too that you got me by your side to remind you…happy 2015!